I watched the march of progress and I learned a thing or two.
Ho osservato la marcia del progresso e ho imparato una o due cosette.
They have been the quiet force of progress throughout our history.
Sono state la forza tranquilla del progresso nel corso di tutta la nostra storia.
I say, "Let us hush this cry of progress till 10, 000 years have passed."
Dico: "Zittiamo quest'urlo al progresso finché non passeranno 10.000 anni."
That is correct, Commander... and he is most displeased with your apparent lack of progress.
Proprio così, comandante... ed è molto deluso dalla vostra apparente mancanza di progresso.
Those squatters, Reverend, are standing in the way of progress.
Quegli abusivi ostacolano il progresso, Padre.
But someone's got to supplant our standing in the way of progress, Mayor.
Ma qualcuno deve soppiantare colui che ostacola il progresso.
This is all a byproduct of progress.
Tutto questo è un effetto secondario dei suoi progressi.
You speak of progress and invention.
Chiameresti portare i preti in cima al campanile ingegno e progresso!
To say that the pope is less than happy with your rate of progress is an understatement of monumental proportions.
Dire che il papa non é contento di come state procedendo é estremamente riduttivo.
You can't stand in the way of progress.
Non si puo' fermare il progresso.
Well, you can't stand in the way of progress.
Be', forse non si può ostacolare il progresso.
There haven't been any reports of progress, sir.
Non ci sono stati segnali di progresso, Signore.
Although each headmaster has brought something new to this historic school progress for the sake of progress must be discouraged.
Sebbene ogni preside abbia portato qualcosa di nuovo a questa scuola storica il progresso per amore del progresso deve essere scoraggiato.
And while I've made a lot of progress with my hybrids, there are still some details that need to be worked out.
E sebbene abbia fatto molti progressi coi miei ibridi... ci sono ancora alcuni dettagli su cui bisogna lavorare.
And have the buffoons managed to make a single inch of progress?
Sono stati in grado quei buffoni di fare un solo passo avanti?
War has always been the handmaiden of progress.
La guerra è sempre stata la serva del progresso.
The whole point of progress is overreaching.
Tutto il progresso è considerato un'esagerazione.
The modern world-- an inexorable march of progress.
Il mondo moderno... un'inesorabile marcia verso il progresso.
Speaking of progress, we need to get a better lay of the land.
A proposito di progresso, dobbiamo capire qual è la situazione.
Speed of progress in the satellite project cannot be taken as an index of our progress in ballistic missile work.
PRESENTATO SATELLITE USA I progressi con il satellite non sono indice della rapidità dei nostri progressi con i missili balistici.
Speaking of progress you're looking better.
A proposito di progressi... ti trovo meglio.
An effort to offer some sign of progress ramping up to the elections?
Uno sforzo di offrire un segno di progresso in previsione delle elezioni?
We made a lot of progress.
Abbiamo fatto un bel po' di progresso.
Not one could make an inch of progress.
Non c'e' stato neanche un minimo progresso.
Any predisposition that might oppose our march of progress can now be eradicated.
Ogni tendenza che si opponga al nostro cammino verso il progresso ora potrà essere sradicata.
So you're standing not only in the way of progress and capital.
Quindi voi non solo ostacolate il progresso e il capitale.
People are afraid of progress, Ms. Peabody, and yet, somehow, we keep progressing.
La gente ha paura del progresso, signorina Peabody, tuttavia, in qualche modo, continuiamo a progredire.
Working software is the primary measure of progress.
Il software funzionante è il principale metro di misura di progresso.
It was meant to be an instrument of progress.
Sarebbe dovuto essere uno strumento di progresso.
He's less pleased, though, with the lack of progress with our American cousins.
Tuttavia, e' meno felice della mancanza di progresso con i nostri cugini americani.
You have to stand on the side of progress if you want to be a part of history.
Devi stare dalla parte del progresso se vuoi entrare nella storia.
I want to know what kind of progress you're making.
Volevo sapere se avevi fatto progressi.
All in the name of progress.
L'ho fatto in nome del progresso.
Always nice to have a lawman on the side of progress.
È un bene un uomo di Iegge dalla parte deI progresso.
This exercise will be repeated on an annual basis, thus launching a regular review of progress made at national level within the EU framework.
Questo procedimento si ripeterà ogni anno, lanciando così un esame regolare dei progressi compiuti a livello nazionale nell'ambito del quadro UE.
And we're really making a lot of progress on coming up with a theory of mind.
E stiamo davvero facendo grande progresso nel creare una teoria della mente.
So a year and a half ago, David and I, along with another research staff-member, formed a company to accelerate the rate of progress and the race to manufacture product.
Così un anno e mezzo fa, io e David, insieme ad un altro membro dello staff di ricerca, abbiamo formato una società per accelerare il ritmo dei progressi e la corsa per la fabbricazione del prodotto.
Because to make any kind of progress, we need to be able to imagine a different reality, and then we need to believe that that reality is possible.
Perché per fare un qualunque tipo di progresso dobbiamo essere in grado di immaginare una realtà differente, e poi dobbiamo credere che quella realtà sia possibile.
Maybe because these conventional notions of progress haven't delivered big benefits in terms of happiness, there's been an increased interest in recent years in happiness itself.
Forse perché queste nozioni convenzionali di progresso non hanno portato grandi benefici in termini di felicità, negli ultimi anni c'è stato un crescente interesse nella felicità in sé.
You can imagine that if he pushed the rock on different hills, at least he would have some sense of progress.
Potete immaginare di spingere il masso su diverse colline, almeno avreste un certo senso di progresso.
Why don't we create a measure of progress that shows that?
Perché non creare una misura del progresso che metta in evidenza questo?
1.7791888713837s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?